One thing I've learned in a quarter century of management is that there are ample gray areas in human behavior and that there may not always be clear right-or-wrong solutions to employee disputes.
在 25 年的管理生涯中,我领悟到一点:人类行为中存在大量灰色地带,员工纠纷并非总能找到明确的非黑即白的解决方案。
When two people have different versions of the same event,it can be hard to know whom to believe.
当两个人对同一件事的描述截然不同时,往往难以判断该相信谁。
One such circumstance always comes back to me.
有这样一个场景我一直记忆犹新。
It happened years ago and it's a measure of the forgettable nature of the conflict that I no longer even recall what the dispute was about,but I definitely recall the resolution.
这件事发生在多年前,冲突本身实在不值一提 —— 我甚至已经不记得争执的起因,但解决方案却历历在目。
Two talented young executives, one of whom I was managing had vastly different accounts of the same event and it seemed likely we'd never get to the truth.
两位才华横溢的年轻高管(其中一位是我负责管理的)对同一件事的描述大相径庭,我们似乎永远无法弄清真相。
We reached the deadlock.
我们陷入了僵局。
And the manager of the other individual said here's something I learned from an excellent manager I once worked for.
另一位高管的直属经理说道:“我从曾经共事过的一位优秀管理者身上学到了一句话。”
He used to say when in doubt assume positive intent, and just like that we had a path forward.
他常说,心存疑虑时,不妨假定对方抱有善意 —— 就这样,我们找到了前进的方向。
My counterparts and I agreed we might never ascertain the actual facts of the matter.
我和那位同事(另一位经理)一致认为,我们可能永远无法查明事情的真相。
Quite likely there were elements of truth in both employees' stories.
两位员工的说法很可能都有一定的事实依据。
We agreed to monitor their actions and relationship going forward,but to intervene no further.
我们一致同意,后续会关注他们的工作表现和关系变化,但不再进一步干预。
We assumed the best about both of them and moved on.
我们对两人都秉持着最善意的假定,然后继续推进工作。
The result was that we were able to put the conflict behind us.In fact,their problems didn't recur.
结果是,我们成功化解了这场冲突。事实上,他们之后再也没有出现过类似问题。
Over the years this general approach has proved useful.
多年来,这种处理方式被证明是行之有效的。
Whenever the truth is obscure, assuming positive intent and agreeing to move on can be a constructive decision.
每当真相难以捉摸时,假定对方抱有善意并选择继续前行,往往是一个富有建设性的决定。
Questions 9 to 11 are based on the Passage you have just heard?
问题9至11基于你刚刚听到的短文。
Q9: When can it be hard to know whom to believe?
Q9:什么时候会难以判断该相信谁?
Q10: What does the speaker definitely recall about the dispute mentioned as an example?
Q10:关于文中提到的那场纠纷,说话者明确记得什么?
Q11: What did the speaker and his counterpart do when the two employees gave different accounts of the same event?
Q11:当两位员工对同一件事描述不一致时,说话者和他的同事采取了什么措施?
扫码听力原文