2021年12月英语六级(第2套)听力真题 录音(3)

2022-10-10 浏览(76)

Good morning, class. My topic today is how to feed a hungry world.
早上好,同学们。我今天的主题是如何养活饥饿的世界。
The world's population is expected to grow from 6.8 billion today to 9.1 billion by 2050.
预计到2050年,世界人口将从今天的68亿增长到91亿。
Meanwhile, the world's population more than doubled from 3 billion between 1961 and 2007.
与此同时,世界人口从1961年到2007年的30亿增加了一倍多。
Simultaneously, food production has been constrained by a lack of scientific research.
与此同时,粮食生产受到缺乏科学研究的制约。
Still,the task of feeding the world's population in 2050 seems easily possible.
尽管如此,2050年养活世界人口的任务似乎很容易实现。
What is needed is a second green revolution.
现在需要的是第二次绿色革命。
This is an approach that is described as the sustainable growth of global agriculture.
这是一种被称为全球农业可持续增长的方法。
Such a revolution will require a wholesale shift of priorities in agricultural research.
这样一场革命将要求农业研究的优先事项发生全面转变。
There is an urgent need for new crop varieties.
迫切需要新的作物品种。
They must offer higher yields but use less water, nitrogen-rich fertilizers or other inputs.
它们必须提供更高的产量,但使用更少的水、富氮肥料或其他投入。
These new crops must also be more resistant to drought,heat and pests.
这些新作物还必须更耐干旱、高温和害虫。
Equally crucial is lower-tech research into basics such as crop rotation and mixed farming of animals and plants on small farms.
同样重要的是,对作物轮作和小农场动植物混合种植等基础知识的低技术研究。
Developing nations could score substantial gains in productivity by making better use of modern technologies and practices.
发展中国家可以通过更好地利用现代技术和做法,大幅提高生产力。
But that requires money.
但这需要钱。
It is estimated that to meet the 2050 challenge,investment must double to 83 billion US dollars a year.
据估计,为了迎接2050年的挑战,投资必须翻倍,达到每年830亿美元。
Most of that money needs to go towards improving agricultural infrastructure.
大部分资金需要用于改善农业基础设施。
Everything from production to storage and processing must improve.
从生产到储存和加工,一切都必须改进。
However,research agendas need to be focused on the needs of the poorest and most resource-limited countries.
然而,研究议程需要侧重于最贫穷和资源最有限国家的需要。
It is there that most of the world's population lives and it is there the population growth over the next decades will be the greatest.
世界上大多数人口都生活在那里,在那里,未来几十年的人口增长将是最大的。
To their credit,the world's agricultural scientists are embracing such a broad view.
值得称道的是,世界农业科学家们正在接受这样一个广阔的视野。
In March,for example,they came together at the first Global Conference on Agricultural Research to begin working out how to change research agendas to help meet the needs of farmers in poorer nations.
例如,三月份,他们在第一届全球农业研究会议上聚会,开始研究如何改变研究议程,以帮助满足贫穷国家农民的需求。
But these plans will not bear fruit unless they get considerably more support from policy-makers.
但除非政策制定者给予更多支持,否则这些计划不会取得成果。
The growth in public agricultural-research spending peaked in the 1970s and has been shrinking ever since.
公共农业研究支出的增长在20世纪70年代达到顶峰,此后一直在萎缩。
The big exception is China,where spending has far surpassed other countries over the past decade.
最大的例外是中国,在过去十年里,中国的支出远远超过其他国家。
China seems set to transition to become the key supplier of relevant science and technology to poorer countries.
中国似乎准备转型,成为贫穷国家相关科学技术的关键供应商。
But developed countries have a humanitarian responsibility too.
但发达国家也有人道主义责任。
Calls by scientists for large increases in the appropriation of funds for public spending on agricultural research are more than justified.
科学家呼吁大幅增加农业研究公共支出的拨款是完全合理的。
Questions 22 to 25 are based on the recording you have just heard.
问题22至25基于您刚才听到的录音。
22. What is an urgent need for feeding the worlds population in 2050, according to the speaker?
22.据演讲者说,2050年养活世界人口的迫切需要是什么?
23. Where should most of the money be invested to feed the ever-growing population?
23.大部分资金应该投资在哪里,以满足不断增长的人口?
24. Why does the speaker give credit to the world's agricultural scientists?
24.演讲者为什么称赞世界上的农业科学家?
25. What makes China exceptional in comparison with the rest of the world?
25.与世界其他国家相比,中国的特殊之处是什么?
二维码
扫码听力原文

更多听力原文

Loading...