Animal behaviour experts looked at more than 100 research papers.
动物行为学专家研读了 100 多篇研究论文。
They examined how visitors affected the behaviour of more than 250 species in zoos.
他们研究游客会对动物园里 250 多种动物的行为产生怎样的影响。
They found that elephants socialised more with each other during public feeding times.
研究发现,在公开投喂时段,大象彼此间的互动交流变得更多。
After public feeding times,they were more likely to search for food and less likely to be inactive.
投喂结束后,大象会更主动觅食,懒散不动的情况变少。
In the presence of many visitors, elephants were less likely to use repetitive behaviours which often indicate boredom.
大量游客在场时,大象很少出现代表无聊乏味的重复刻板行为。
Visitors had a similar effect on some other species too, including polar bears, certain jungle cats and black-tailed plain dogs.
游客对其他部分动物也有类似影响,其中包括北极熊、部分丛林猫以及黑尾草原犬鼠。
Some animal species have been born and raised in zoos, and so have likely become used to the presence of humans.
部分动物自出生起就在动物园长大,因此它们大概率早已习惯人类的存在。
Zoo visitors are often aspects of zoo animals' environment that animals cannot control,
游客是动物园动物生存环境里无法自主掌控的一部分,
and as such can be stressful, although some species appear to show good adaptability to the changing conditions of visitors.
这一点本会给动物带来压力,但不少物种对来来往往、数量不定的游客展现出了很强的适应能力。
Questions 3 and 4 are based on the news report you have just heard.
第三、第四题基于你刚刚收听的这篇新闻报道。
Question 3. What did animal behaviour experts do according to the news report?
问题 3:根据这篇新闻,动物行为专家开展了哪些研究工作?
Question 4. Why have some animal species likely become used to the presence of humans?
问题 4:为什么有部分动物早已习惯人类在身边?
扫码听力原文