Net Ease House,a restaurant in America, has been hit with criticism after announcing on their website that children under the age of ten are no longer welcome.
美国一家名为Net Ease House的餐厅在其网站上宣布不再欢迎10岁以下的儿童后,遭到了批评。
Among the reasons given for the decision, the restaurant cited noise levels, lack of space for highchairs, cleaning up crazy messes,and the liability of kids running around the restaurant.
在给出的决定原因中,这家餐厅提到了噪音水平、缺乏高脚椅空间、清理混乱场面以及孩子们在餐厅跑来跑去所带来的责任问题。
They decided that it was time to take control.
他们决定是时候掌控局面了。
The decision wasn't made lightly, but some recent events pushed them to implement this new policy.
这一决定并非轻易做出,但近期的一些事件促使他们实施了这项新政策。
Responding to the post, one person commented that it is messed up beyond another level.
针对这条帖子,有一个人评论说,这简直是一团糟,简直到了另一个层次。
Children are children.
孩子就是孩子。
Moms are tired and don't have time to cook.
妈妈们都很累,没有时间做饭。
Not welcoming children under ten is a complete slap in the face to families.
不欢迎十岁以下儿童是对家庭的一种公然侮辱。
He felt so disappointed in the establishment.
他对这个机构感到非常失望。
There are others, however, who showed support for the restaurant's decision.
然而,也有其他人对这家餐厅的决定表示支持。
They said it has the right to implement any rules it wants.
他们表示,该机构有权实施任何其想要实施的规则。
Questions 3 and 4 are based on the news report you have just heard.
第 3 题和第4 题基于你刚刚听到的这篇新闻报道。
3.What do we learn from the news report about the restaurant Net Ease House?
3.从新闻报道中,我们能了解到关于Net Ease小屋餐厅的哪些信息?
4. What do supporters say in response to the restaurant's new policy?
4. 餐厅新政策出台后,支持者们有何回应?
扫码听力原文