The World Pipe Band Championships will take place in Glasgow on Saturday.
世界管乐队锦标赛将于周六在格拉斯哥举行。
Over 120 of the world's best pipe bands will compete at the championships.
超过120个世界上最好的管乐队将参加锦标赛。
Over 4,000 pipers and drummers are expected to descend on the city for the annual event.
预计将有超过4000名吹笛手和鼓手来到这座城市参加一年一度的活动。
It will take place at the St. James Playing Fields in Glasgow on Saturday, 18 May from 10:00 am until 7: 00 pm.
比赛将于5月18日星期六上午10:00至晚上7:00在格拉斯哥的圣詹姆士球场举行。
The event is free. Also, a free shuttle bus will ruin between the event car parks and the competition site.
活动是免费的。此外,在活动停车场和比赛场地之间,一辆免费穿梭巴士将被毁坏。
Shuttle buses will run every 15 minutes from 8:00 am until 8:00 pm.
从早上8点到晚上8点,班车每15分钟一班。
Glasgow City Council says it is estimated to bring £ 300, 000 to the local economy.
格拉斯哥市议会表示,预计将为当地经济带来30万英镑。
The first World Pipe Band Championships were held in Edinburgh in 1947.
1947年,首届世界管乐队锦标赛在爱丁堡举行。
The event first took place in Glasgow in 1948.
该活动于1948年首次在格拉斯哥举行。
It has been held regularly in Glasgow since 1986.
自1986年以来,它一直定期在格拉斯哥举行。
Questions 1 and 2 are based on the news report you have just heard.
问题1和问题2基于你刚刚听到的新闻报道。
Q1. What event will take place in Glasgow?
Q1.格拉斯哥将举行什么活动?
Q2. What does Glasgow City Council say the event will do?
Q2:格拉斯哥市议会表示该活动将做什么?
扫码听力原文