A Japanese mayor apologized Thursday for biting the Olympic gold medal of a softball player.
日本一名市长上周四为咬了一名垒球运动员的奥运金牌而道歉。
Nagoya mayor Takashi Kawamura had praised athlete, Miu Goto, during a public media event.
名古屋市长河村隆之在一次公共媒体活动中赞扬了运动员后藤美宇。
He asked her to put the medal around his neck. Kawamura then bit into it.
他让她把奖章挂在他的脖子上。然后川村咬了一口。
Biting a medal in front of journalists and photographers has become a common pose for Olympic medalists.
在记者和摄影师面前咬奖牌已经成为奥运奖牌获得者的常见姿势。
However, it is only for the winners themselves, not others.
不过,这只是对获奖者自己而言,与他人无关。
"I'm really sorry that I hurt the treasure of the gold medalist,"Kawamura told reporters Thursday.
“我真的很抱歉,我伤害了金牌得主的宝藏,”河村星期四告诉记者。
The mayor said the medal was undamaged, though he offered to pay for the cost of a new one.
市长说,奖牌没有损坏,但他愿意支付一个新的成本。
Goto, however, has accepted the International Olympic Committee's offer of a replacement, according to Japanese media reports.
然而,据日本媒体报道,后藤已经接受了国际奥委会提出的更换人选。
The scene broadcast on television prompted thousands of complaints to city hall.
这一幕在电视上播出后,市政厅收到了成千上万的投诉。
Some Olympians said they treat their medals as treasures and that it was disrespectful and unacceptable for Kawamura to bite one.
一些奥运选手表示,他们视奖牌如珍宝,川村康成咬奖牌是对奖牌的不尊重,也是不可接受的。
"I would cry if that happened to me," said another athlete, Naohisa Takato."I handle my own gold medal so gently that I would not scratch it.”
“如果这件事发生在我身上,我会哭的,”另一名运动员高户直久说。“我对待自己的金牌非常温柔,我不会刮伤它。”
Questions 5 to 7 are based on the news report you have just heard.
请根据你刚刚听到的新闻报道回答问题5到问题7。
5. What does the news reports say about the Japanese mayor Takashi Kawamura?
5. 关于日本市长河村隆史,新闻报道是怎么说的?
6. What did mayor Takashi Kawamura offer to do?
6. 河村隆志市长提出要做什么?
7. What did some Olympians say they would do with their medals?
7. 一些奥林匹克运动员说他们将如何处理他们的奖牌?
扫码听力原文