Across the U.S., families are looking to the winter with fear as energy costs soar.
在美国各地,随着能源成本飙升,家庭们带着恐惧的心情迎接冬天。
A number of factors are creating a bad situation: Global energy consumption is up, but supplies have been reduced.
多种因素共同造成了这一糟糕的局面:全球能源消耗量上升,但供应量却减少了。
The Energy Department projects heating bills will jump 28% this winter for those who rely on natural gas, Natural gas is used by nearly half of U.S. households for heat.
能源部预测,依赖天然气的家庭这个冬天的取暖费用将增加28%,近一半的美国家庭使用天然气来供暖。
Heating oil is projected to be 27% higher and electricity 10% higher.
预计取暖油费用将上涨27%,电费上涨10%。
That comes against inflation rates that accelerated last month with consumer prices growing 6.6%.
这发生在上个月通胀率加速,消费者价格上涨6.6%的背景下。
That's the fastest pace in four decades. The pain will be especially acute in parts of the country that heavily rely on heating oil to keep homes warm.
这是四十年来最快的增长速度。在那些严重依赖取暖油来保持家中温暖的国家地区,痛苦将尤为剧烈。
It's projected to cost more than $2,300 to heat a typical home with heating oil this winter.
预计这个冬天使用取暖油供暖的典型家庭将花费超过2300美元。
Last month, the federal government added$ 1 billion in funding to Low Income Home Energy Assistance Program, bringing the total to$ 4.8 billion.
上个月,联邦政府向低收入家庭能源援助计划增加了10亿美元的资金,总额达到了48亿美元。
But that represents a reduction from last year's energy assistance package of over $8 billion.
但这代表了与去年超过80亿美元的能源援助计划相比的减少。
Questions 1 and 2 are based on the news report you have just heard.
问题1和2是基于你刚刚听到的新闻报道。
Question1.Why are families across the U.S. looking to this winter with fear?
问题1.为什么美国家庭对这个冬天感到恐惧?
Question2. What did the federal government do last month?
问题2.上个月联邦政府做了什么?
扫码听力原文