W: Antarctica,a continent of snow and ice, is now losing ice three times faster than it was in 2007.
W:南极洲,一个冰雪覆盖的大陆,现在冰川消融的速度是2007年的三倍。
In a new study published last week in the journal Nature,more than 80 scientists from multiple countries used satellite data to examine the Antarctica's vast ice sheets.
在上周发表在《自然》杂志上的一项新研究中,来自多个国家的80多名科学家利用卫星数据研究了南极洲广阔的冰盖。
And their prediction is that if the current rate of ice melt continues , sea levels could rise 6 inches by the year 2100.
他们的预测是,如果目前的冰川融化速度继续下去,到2100年海平面可能会上升6英寸。
Joining us today for more on this study and the consequences of sea level rise is Benjamin Johnson,President and CEO of Climate Watch.
本杰明·约翰逊,气候观察的总裁兼执行官,今天加入我们来了解更多关于这项研究和海平面上升的后果。
So Ben, we've heard about sea level rise for years. How significant is this particular study and what did it look at?
本,我们听说海平面上升已经很多年了这项研究的意义有多大?它关注的是什么?
Well, the first thing I'd like to point out is, Antarctica is just one part of the story.
首先我想指出的是,南极洲只是故事的一部分。
That is to say, we have six inches of contribution from Antarctica if it continues to shed ice at the rate it was measured.
也就是说,如果南极洲继续按照测量的速率融冰,我们有6英寸的贡献。
But, but, there are other sources as well. So altogether, we would be looking at 3 feet.
但是,但是,还有其他来源。所以总的来说,我们会看到3英尺。
W:3 feet of sea level rise by the year 2100. That is consequential to hundreds of millions of people that live in coastal cities all over the planet.
W:到2100年海平面将上升3英尺。这对生活在世界各地沿海城市的数亿人来说是至关重要的。
M:Yes, it is. We're already seeing floods increase. Yesterday, for example , there were huge floods in some of the areas around the country.
M:是的,是的。我们已经看到洪水增加。例如,昨天,全国一些地区发生了大洪水。
And these floods wouldn't have happened without the sea level rise that we've already seen.
如果没有我们已经看到的海平面上升,这些洪水就不会发生。
W:Yeah. And what is it that is convincing these scientists that the rates are changing? What are they studying? What are they looking at? How can they tell?
W:是啊。是什么让这些科学家相信利率在变化呢?他们在学习什么?他们在看什么?他们怎么知道?
M: Well, they have a lot of direct measurements from satellites of the height of the surface of the ice sheets, so they're able to see how that height changes over time.
M:嗯,他们有很多卫星直接测量冰盖表面的高度,所以他们能够看到高度是如何随着时间的推移而变化的。
These satellites also measure the gravitational pull of the ice sheet, and, and therefore,the scientists know how much ice is there. So those are the two main forms of measurement.
这些卫星还测量了冰盖的引力,因此,科学家们知道那里有多少冰。所以这是两种主要的测量形式。
W:I know that there are climate science deniers who say,look at the east side of Antarctica, it looks on a map there's actually more ice coming in, doesn't this all balance itself out?
W:我知道有些气候科学的否认者说,看看南极洲的东边,在地图上看,实际上有更多的冰流进来,这不是平衡自己吗?
M:We do anticipate that in the future , snowfall will increase in East Antarctica.And I hope so. But this study shows over recent decades it hasn't.
我们确实预计,在未来,南极洲东部的降雪量将会增加。我也希望如此。但这项研究显示,近几十年来,情况并非如此。
W: Does it mean that if nothing is going to change, areas around on coastal waterways will be severely impacted?
W:这是否意味着如果不做任何改变,沿海航道周围的地区将受到严重影响?
M:Yeah.If we continue to see the ice melt speeding up and don't cut back on our climate pollution emissions, then we're pointed more towards six feet possibly rather than the three feet predicted by 2100, and that will be unmanageable in very many places.
M:是啊。如果我们继续看到冰川融化的速度加快,并且不减少我们的气候污染排放,那么我们可能将更多地指向6英尺,而不是2100年预测的3英尺,这将在很多地方是无法控制的。
W:Also,the effects that we're seeing of sea level rise, of climate change in a global capacity , this is because of the carbon that we've already put into the atmosphere, not just exactly what we're doing today.
W:还有,我们看到的海平面上升和全球气候变化的影响,这是因为我们已经把碳排放到大气中,而不仅仅是我们今天正在做的事情。
So even if everyone stopped driving, all the factories shut down and somehow we didn't produce CO2,we're still going to see the effects of climate change.
因此,即使每个人都停止开车,所有的工厂停工,以某种方式我们没有产生二氧化碳,我们仍然会看到气候变化的影响。
M:Yes, we are.Unfortunately, once the carbon is in the atmosphere, most of it stays for hundreds and thousands of years.
M:是的,我们是。不幸的是,碳一旦进入大气层,大部分会停留几百年甚至几千年。
But if we do something to control our pollution now, we can really slow it down a lot and make it more manageable.
但如果我们现在采取措施控制污染,我们真的可以大大减缓污染,使污染更易于管理。
And that's the name of the game, really. Slower change will be much more manageable than the fast change.That is possible.
这是游戏的名字,真的。较慢的变化将比快速的变化更易于管理。这是有可能的。
W:All right, Ben, thank you so much for talking to us.
好了,本,非常感谢你和我们谈话。
This is the end of the second interview.
第二个采访到此结束。
Questions 6 to 10 are based on what you have just heard.
问题6至10是基于你刚才听到的。
Question6.How much does Antarctica contribute to sea level rise?
问题6.南极洲对海平面上升的贡献有多大?
Question7. What makes scientists believe that the rising rates are changing?
问题7.是什么使科学家相信不断上升的增长率正在改变?
Question8. What does the man expect to see in East Antarctica in the future?
问题8.这个人期望在南极洲东部看到什么?
Question9. What measure should be taken to slow down ice melting?
问题9.应该采取什么措施来减缓冰的融化?
Question10.What is the main topic of the interview?
问题10.采访的主要话题是什么?
扫码听力原文